Úradné preklady do ruštiny
Preklady do angličtiny, nemčiny sú hádam rutinnou záležitosťou a nie je nič zvláštne keď si chceme niečo preložiť práve do týchto jazykov, ale keď potrebujete preložiť niečo do ruštiny dá to zabrať. Ruský prekladatelia s pečiatkou sú „nedostatkový tovar“.
Preklady bez pečiatky
Ak potrebujete preložiť text, ktorý nepotrebuje úradnú pečiatku, napríklad kniha, rozprávka, alebo jednoducho komerčný textík, stačí zájsť na hocijakú školu a pedagógovia ruštiny vám s týmto radi pomôžu. Pedagógovia však nemávajú vyštudované prekladateľstvo a skúšky, vďaka ktorým môžu prekladať aj úradné texty.
Cesta za prekladateľom
Keď som sama hľadala prekladateľa do ruštiny v menších mestách som ich ani nenašla a v Bratislave tiež nebol veľký výber. Bohužiaľ, ruština na Slovensku nie je „in“ a teda záujem o prácu prekladateľa nie je veľký. Realita je však taká, že veľa ľudí potrebuje preklady do ruského jazyka. Najjednoduchší spôsob ako si úradne preložiť dokumenty do ruštiny je využiť služby cez internet.
Výhody webov
Existujú spoločnosti, ktoré sa zaoberajú prekladmi do angličtiny, nemčiny a dokonca aj do ruštiny, či do iných menej frekventovaných jazykov. Výhodou týchto spoločností je ich rýchlosť, presnosť, odbornosť a texty dokonca prechádzajú dvojitou korektúrou. V takýto spoločnostiach máte istotu, že dostanete všetko na čas a máte to spravené tak ako potrebujete.
Čo všetko sa dá preložiť
Dokumenty delíme na dve skupiny. Úradné a neúradné, alebo komerčné. Úradne sa ďalej delia pre fyzické osoby a pre právnické osoby. Do skupiny fyzické osoby patria napríklad, rodné listy, sobášne listy, úmrtné listy a podobne, a do skupiny právnické osoby môžeme zahrnúť všetky dokumenty, ktoré sa týkajú spoločností, od zmlúv, ustanovení a rôznych ďalších listín. Všetko sa však dá preložiť online.
Niekomu sa môže zdať nedôverihodné takéto prekladanie, no netreba sa báť nových vecí a treba využiť, čo nám doba ponúka.